„Ich höre, was Sie sagen – und ich weiß auch,
was Sie damit meinen.“

Mit dem Ausspruch „Ich höre, was Sie sagen – aber ich weiß auch, was Sie damit meinen“ bezieht sich Agatha Christies berühmter Detektiv Hercule Poirot auf seine analytischen Fähigkeiten. Diese sind nicht nur bei der Detektivarbeit wichtig, sondern ebenso beim Übersetzen und Dolmetschen. Denn Sprache ist eng an den kulturellen Kontext geknüpft.
-> mehr

Dolmetschen

Qualität durch Ausbildung,
Erfahrung und
interkulturelle Kompetenz

Ich kenne mich nicht nur in der Landes- und Fachsprache aus und kenne die kulturellen Gepflogenheiten vieler englischsprachiger Länder, sondern verfüge als Sprachmittlerin auch über interkulturelle Kompetenz.
-> mehr

Übersetzen

Von Broschüren über
Gutachten bis zu
Wettbewerbsauslobungen

Die Qualität von Schriftverkehr und Veröffentlichungen sind das Aushängeschild einer Firma. Um diesem Anspruch gerecht zu werden, habe ich mich beim Übersetzen auf die Gebiete Architektur, Städtebau, Tragwerksplanung und Maschinenbau spezialisiert.
-> mehr